<p>It has been suggested that certain rites performed by the Pānan
and Malayan exorcists of Malabar are survivals, or imitations of human
sacrifice. Thus, in the Ucchavēli ceremony of the Pānans for
driving out devils, there is a mock burial of the principal performer,
who is placed in <span class="pagenum">[<SPAN id="pb212" href="#pb212"
name="pb212">212</SPAN>]</span>a pit. This is covered with planks, on the
top of which a sacrifice (hōmam) is performed with a fire kindled
with jak (<i>Artocarpus integrifolia</i>) branches.<SPAN class="noteref" id="xd20e3619src" href="#xd20e3619" name="xd20e3619src">17</SPAN></p>
<p>The disguise of Ucchavēli is also assumed by the Malayans for
the propitiation of the demon, when a human sacrifice is considered
necessary. The Malayan who is to take the part puts on a cap made of
strips of cocoanut leaf, and strips of the same leaves tied to a bent
bamboo stick round his waist. His face and chest are daubed with yellow
paint, and designs are drawn thereon in red or black. Strings are tied
tightly round the left arm near the elbow and wrist, and the swollen
area is pierced with a knife. The blood spouts out, and the performer
waves the arm, so that his face is covered with blood. In the ceremony
for propitiating the demon Nenaveli (bloody sacrifice), the Malayan
smears the upper part of the body and face with a paste made of
rice-flour reddened with turmeric powder and chunam (lime), to indicate
a sacrifice. Before the paste dries, parched paddy (unhusked rice)
grains, representing smallpox pustules, are sprinkled over it. Strips
of young cocoanut leaves, strung together so as to form a petticoat,
are tied round the waist, a ball of sacred ashes (vibhūthi) is
fixed on the tip of the nose, and two strips of palm leaf are placed in
the mouth to represent fangs. If it is thought that a human sacrifice
is necessary to propitiate the devil, the man representing Nenaveli
puts round his neck a kind of framework made of plantain leaf sheaths;
and, after he has danced with it on, it is removed, and placed on the
ground in front of him. A number of lighted wicks are stuck in the
middle of the framework, which is sprinkled with the blood of a fowl,
and then beaten and crushed. Sometimes this is not regarded as
sufficient, and the performer is made <span class="pagenum">[<SPAN id="pb213" href="#pb213" name="pb213">213</SPAN>]</span>to lie in a pit,
which is covered over by a plank, and a fire kindled. A Malayan, who
acted the part of Nenaveli before me, danced and gesticulated wildly,
while a small boy, concealed behind him, sang songs in praises of the
demon, to the accompaniment of a drum. At the end of the performance,
he feigned extreme exhaustion, and laid on the ground in a state of
apparent collapse, while he was drenched with water brought in pots
from a neighbouring well.</p>
<p>A very similar rite has been recorded by Mr Lewis Rice as being
carried out by the Coorgs, when a particular curse, which can only be
removed by an extraordinary sacrifice, rests on a house, stable, or
field. Concerning this sacrifice, Mr Rice writes as follows<SPAN class="noteref" id="xd20e3628src" href="#xd20e3628" name="xd20e3628src">18</SPAN>:—</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“The Kaniya (religious mendicant)<SPAN class="noteref" id="xd20e3634src" href="#xd20e3634" name="xd20e3634src">19</SPAN> sends for some of his fraternity, the Panikas or
Bannus, and they set to work. A pit is dug in the middle room of the
house or in the yard, or in the stable, or in the field, as the
occasion may require. Into this one of the magicians descends. He sits
down in Hindu fashion, muttering mantras. Pieces of wood are laid
across the pit, and covered with earth a foot or two deep. Upon this
platform a fire of jackwood is kindled, into which butter, sugar,
different kinds of grain, etc., are thrown. This sacrifice continues
all night, the Panika sacrificer above, and his immured colleague
below, repeating their incantations all the while. In the morning the
pit is opened, and the man returns to the light of day. These
sacrifices are called maranada bali, or death atonements. Instead of a
human being, a cock is sometimes shut up in the pit, and killed
afterwards.”</p>
</div>
<p>Evidence is produced by Mr Rice<SPAN class="noteref" id="xd20e3640src"
href="#xd20e3640" name="xd20e3640src">20</SPAN> that, in former days,
human sacrifices were offered in Coorg, to secure <span class="pagenum">[<SPAN id="pb214" href="#pb214" name="pb214">214</SPAN>]</span>the
favour of the Grāma Dēvatas (village goddesses) Mariamma,
Durga, and Bhadra Kali.</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“In Kirinadu and Koniucheri Grāmas,”
he writes, “once every three years, in December and June, a human
sacrifice used to be brought to Bhadra Kali, and, during the offering
by the Panikas, the people exclaimed ‘Al Amma’ (a man, Oh
mother), but once a devotee shouted ‘Al all Amma, Adu’ (not
a man, oh mother, a goat), and since that time a he-goat without
blemish has been sacrificed. Similarly, in Bellur, once a year, by
turns from each house, a man was sacrificed by cutting off his head at
the temple; but, when the turn came to a certain home, the devoted
victim made his escape to the jungle. The villagers, after an
unsuccessful search, returned to the temple, and said to the
pūjāri (priest) ‘Kalak Adu,’ which has a double
meaning, viz., Kalake next year, adu he will give, or adu a goat, and
thenceforth only scapegoats were offered.”</p>
</div>
<p>Human sacrifice is considered efficacious in appeasing the earth
spirit, and in warding off devils during the construction of a new
railway or big bridge. To the influence of such evil spirits the death
of several workmen by accident in a cutting on the railway, which was
under construction at Cannanore in Malabar, was attributed. A legend is
current at Anantapur that, on one occasion, the embankment of the big
tank breached. Ganga, the goddess of water, entered the body of a
woman, and explained through her that, if some one was thrown into the
breach, she would cause no further damage. Accordingly, one Musalamma
was thrown in, and buried within it. The spot is marked by several
margosa (<i>Melia Azadirachta</i>) trees, and sheep, fowls, etc., are
still occasionally offered to the girl who was thus sacrificed. When a
tank bund (embankment) was under construction <span class="pagenum">[<SPAN id="pb215" href="#pb215" name="pb215">215</SPAN>]</span>in
Mysore, there was a panic among the workmen, owing to a rumour that
three virgins were going to be sacrificed. When a mantapam or shrine
was consecrated, a human sacrifice was formerly considered necessary,
but a cocoanut is now sometimes used as a substitute. At Kalasapād
in the Cuddapah district, a missionary told Bishop Whitehead that, when
a new ward was opened at the mission dispensary in 1906, none would
enter it, because the people believed that the first to enter would be
offered as a sacrifice. Their fears were allayed by a religious
service. During the building of a tower at the Madras Museum, just
before the big granite blocks were placed in position, the coolies
contented themselves with the sacrifice of a goat. On the completion of
a new building, some castes on the west coast sacrifice a fowl or
sheep, to drive away the devils, which are supposed to haunt it.</p>
<p>In a field outside a village in South Canara, Mr Walhouse noticed a
large square marked in lines with whitewash on the ground, with magic
symbols in the corners, and the outline of a human figure rudely drawn
in the middle. Flowers and boiled rice had been laid on leaves round
the figure. He was informed that a house was to be built on the site
marked out, and the figure was intended to represent the earth spirit
supposed to be dwelling in the ground (or a human sacrifice?). Without
this ceremony being performed before the earth was dug up, it was
believed that there would be no luck about the house.<SPAN class="noteref" id="xd20e3658src" href="#xd20e3658" name="xd20e3658src">21</SPAN></p>
<p>Belief in the efficacy of human sacrifice as a means of discovering
hidden treasure is widespread. It is recorded by Mr Walhouse<SPAN class="noteref" id="xd20e3663src" href="#xd20e3663" name="xd20e3663src">22</SPAN> that “one of the native notions respecting
p­āndu kuli, or kistvaens, is that men of old constructed them
for the purpose of hiding treasure. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb216" href="#pb216" name="pb216">216</SPAN>]</span>Hence it is that
antiquarians find so many have been ransacked. It is also believed that
spells were placed over them as a guard, the strongest being to bury a
man alive in the cairn, and bid his ghost protect the deposit against
any but the proprietor. The ghost would conceal the treasure from all
strangers, or only be compelled to disclose it by a human sacrifice
being offered.”</p>
<p>Many beliefs exist with regard to the purpose for which the large
prehistoric burial jars, such as are found in various parts of Southern
India, were manufactured. In Travancore, some believe that they were
made to contain the remains of virgins sacrificed by the Rājas on
the boundaries of their estates, to protect them.<SPAN class="noteref" id="xd20e3672src" href="#xd20e3672" name="xd20e3672src">23</SPAN> According
to another idea, the jars were made for the purpose of burying alive in
them old women who refused to die.</p>
<p>In a note on the Velamas of the Godāvari district, Mr F. R.
Hemingway writes that they admit that they always arrange for a
Māla (Telugu Pariah) couple to marry, before they have a marriage
in their own houses, and that they provide the necessary funds for the
Māla marriage. They explain the custom by a story to the effect
that a Māla once allowed a Velama to sacrifice him in order to
obtain a hidden treasure, and they say that this custom is observed out
of gratitude for the discovery of the treasure which resulted. The Rev.
J. Cain gives a similar custom among the Velamas of Bhadrāchalam
in the Godāvari district, only in this case it is a Palli
(fisherman) who has to be married. Some years ago, a Native of the west
coast, believing that treasure was hidden on his property, took council
with an astrologer, who recommended the performance of a human
sacrifice, <span class="pagenum">[<SPAN id="pb217" href="#pb217" name="pb217">217</SPAN>]</span>which happily was averted. On one occasion, a
little Brāhman girl is said to have been decoyed when on her way
to school, and murdered in the god’s room at a temple in Vellore,
in which treasure was supposed to be concealed.</p>
<p>In 1901, a Native of the Bellary district was tried for the murder
of his child, in the belief that hidden treasure would thereby be
revealed to him. The man, whose story I heard from himself in the
lock-up, had apparently implicit faith that the god would bring the
child to life again. The case, as recorded in the judgment of the
Sessions Judge, was as follows:—</p>
<div class="blockquote">
<p class="first">“The prisoner has made two long statements to
the Magistrate, in each of which he explains why he killed the child.
From these statements it appears that he had been worshipping at the
temple of Kona Irappa for six or seven years, and that, on one or more
occasions, the god appeared to him, and said: ‘I am much pleased
with your worship. There is wealth under me. To whom else should it be
given but you?’ The god asked the prisoner to sacrifice sheep and
buffaloes, and also said: ‘Give your son’s head. You know
that a head should be given to the god who confers a boon. I shall
raise up your son, and give you the wealth which is under me.’ At
that time, the prisoner had only one son—the deceased boy was not
then born. The prisoner said to the god: ‘I have only one son.
How can I give him?’ The god replied: ‘A son will be born.
Do not fear me. I shall revive the son, and give you wealth.’
Within one year, the deceased boy was born. This increased the
prisoner’s faith in the god, and it is apparent from his own
statement that he has for some time past been contemplating human
sacrifice. He was advised not to sacrifice the son, and for a time was
satisfied with sacrificing a buffalo and goats, but, as a result, did
not succeed in getting the wealth that he was <span class="pagenum">[<SPAN id="pb218" href="#pb218" name="pb218">218</SPAN>]</span>anxious to secure. The prisoner says he dug up
some portion of the temple, but the temple people did not let him dig
further. The boy was killed on a Sunday, because the prisoner says that
the god informed him that the human sacrifice should be on the
child’s birthday, which was a Sunday. The prisoner mentions in
his statement how he took the child to the temple on the Sunday
morning, and cut him with a sword. Having done so, he proceeded to
worship, saying: ‘I offered a head to the bestower of boons. Give
boons, resuscitate my son, and show me wealth.’ While the
prisoner was worshipping the god, and waiting for the god to revive his
son, the Reddi (headman) and the police came to the temple, and
interrupted the worship. The prisoner believes that thereby the god was
prevented from reviving the son.... The facts seem to be clear. The
man’s mind is sound in every respect but as regards this
religious delusion. On that point, it is unsound.”</p>
</div>
<p>A bad feature of the case, which was reckoned against the prisoner,
was that he deferred the sacrifice until a second son was born, so
that, in any case, he was not left without male issue. It was laid down
by Manu that a man is perfect when he consists of three—himself,
his wife, and his son. In the Rig Vēda it is laid down that, when
a father sees the face of a living son, he pays a debt in him, and
gains immortality. In Sanskrit works, Pūtra, or son, is defined as
one who delivers a parent from a hell called put, into which those who
have no son fall. Hence the anxiety of Hindus to marry, and beget male
offspring.</p>
<p>A few years ago, in the Mysore Province, two men were charged with
the kidnapping and murder of a female infant, and one was sentenced to
transportation for life. The theory of the prosecution was that the
child was killed, in order that it might be offered as a sacrifice with
<span class="pagenum">[<SPAN id="pb219" href="#pb219" name="pb219">219</SPAN>]</span>the object of securing hidden treasure, which
was believed to be buried near the scene of the murder. A witness gave
evidence to the effect that the second accused was the pūjāri
(priest) of a Gangamma temple. He used to tell people that there was
hidden treasure, and that, if a human sacrifice were offered, the
treasure might be acquired. He used to make pūja, and tie yantrams
(charms). He also made special pūjas, and exorcised devils.
Another witness testified that her mother had buried some treasure
during her lifetime, and she asked the pūjāri to discover it.
He came to her house, made an earthen image, and did pūja to it.
He dug the ground in three places, but no treasure was found. In
dealing with the evidence in the Court of Appeal, the Judges stated
that “it is well known that ignorant persons have various
superstitions about the discovery of hidden treasure, and the facts
that the second accused either shared such superstitious beliefs, or
traded on the credulity of his neighbours by his pretensions of special
occult power, and that a Sanyāsi (religious mendicant) had some
four years ago given out that treasure might be discovered by means of
a human sacrifice, cannot justify any inference that the second accused
would have acted on the last suggestion, especially when the witnesses
cannot even say that the second accused heard the Sanyāsi’s
suggestion.”</p>
<p>The temple was searched, and the following articles were
found:—three roots of the banyan tree having suralay (coil), a
suralay of the banyan tree, round which two roots were entwined, a
piece of banyan root, and a wheel (alada chakra) made of banyan root.
Besides, there were a copper armlet, copper thyati (charm cylinder),
nine copper plates, on which letters were engraved, a copper mokka
mattoo (copper plate bearing <span class="pagenum">[<SPAN id="pb220" href="#pb220" name="pb220">220</SPAN>]</span>figures of deities), a piece of
thread coloured red, white and black, for tying yantrams, a tin case
containing kappu (a black substance), a ball of human hair, and a
pen-knife. There was also a dealwood box containing books and papers
relating to bhūta vidya (black art).</p>
<p>A man was accused in 1907, in the Kurnool district, of stabbing a
supposed wizard in the darkest hours of a new-moon night. In the course
of his judgment, the Judge stated that “what may be taken as the
facts of the case are very curious. The accused and his elder brother
saw an ‘iguana’ (lizard) run from the foot of a hill. This
is supposed to be one of the signs of buried treasure. They killed the
animal (and ate it eventually), and dug, and found, where it had slept,
treasure in the shape of a pot full of old-time pagodas (gold coins).
Now a goddess (called here Shatti, <i>i.e.</i>, Sakti) is supposed to
guard such buried treasure, and the finder ought to sacrifice a cock to
the goddess before receiving the treasure. The brother of the accused
neglected to do so, and came to the deceased, who was supposed to be a
warlock, though his wife represents him to be merely a worshipper of
Vīra Brahma, and a distributor of holy water (thirtham) and holy
ashes to people possessed with devils. The deceased gave holy water to
Pedda Pichivadu to avert ill-luck, but the man suddenly died from
running a thorn into his foot, and his leg swelling in consequence.
About the same time, the accused’s younger brother got palsy in
his head, and the deceased failed to cure him, though he made the
attempt.”</p>
<p>At Girigehalli in the Anantapur district, there is a temple,
concerning which the story goes that the stomach of the goddess was
once opened by an avaricious individual, who expected to find treasure
within it. The goddess appeared to him in a dream, and said that he
should <span class="pagenum">[<SPAN id="pb221" href="#pb221" name="pb221">221</SPAN>]</span>suffer like pain to that which he had inflicted
upon her, and he shortly afterwards died of some internal
complaint.<SPAN class="noteref" id="xd20e3707src" href="#xd20e3707" name="xd20e3707src">24</SPAN></p>
<p>In the Cuddapah district, many of the inhabitants are said<SPAN class="noteref" id="xd20e3712src" href="#xd20e3712" name="xd20e3712src">25</SPAN> to believe that there is much treasure hidden
from the troublous days of the eighteenth century, but they have a
superstitious dread against looking for it, since the successful finder
would be smitten by the guardian demon with a sudden and painful
death.</p>
<p>The Pānos (hill weavers) of Ganjam are said, on more than one
occasion, to have rifled the grave of a European, in the belief that
buried treasure would be found.</p>
<p>Many years ago, a woman was supposed to be possessed with a devil,
and an exorcist was consulted, who declared that a human sacrifice was
necessary. A victim was selected, and made very drunk. His head was cut
off, and the blood, mixed with rice, was offered to the idol. The body
was then hacked so as to deceive the police, and thrown into a
pond.<SPAN class="noteref" id="xd20e3719src" href="#xd20e3719" name="xd20e3719src">26</SPAN></p>
<p>At a village near Berhampur in Ganjam, Mr S. P. Rice tells
us,<SPAN class="noteref" id="xd20e3724src" href="#xd20e3724" name="xd20e3724src">27</SPAN> a number of villagers went out together. By and
bye, according to a preconcerted plan, one of the party suggested a
drink. The intended victim was drugged, and taken along to the statue
of the goddess, or shrine containing what did duty for the statue. He
was then thrown down with his face on the ground in an attitude
suggesting supplication, and, while he was still in a state of stupor,
his head was chopped off with an axe.</p>
<p>It is narrated by Chevers<SPAN class="noteref" id="xd20e3730src" href="#xd20e3730" name="xd20e3730src">28</SPAN> that, in 1840, a religious
mendicant, on his way back from Rāmēsvaram, located himself
in a village near Ramnād, and gave himself out <span class="pagenum">[<SPAN id="pb222" href="#pb222" name="pb222">222</SPAN>]</span>to
be gifted with the power of working miracles. One evening, the
chucklers (leather-workers) of the village, observing crows and
vultures hovering near a group of trees, and suspecting that there was
carrion for them to feast upon, were tempted to visit the spot, where
they found a corpse, mangled most fearfully, and with the left hand and
right leg cut off. Many nails were driven into the head, a garland was
placed round the neck, and the forehead smeared with sandal paste. It
was rumoured that a certain person was ailing, and that the holy man
decreed that nothing short of a human sacrifice could save him, and
that the victim should bear his name. The holy man disappeared, but was
captured shortly afterwards.</p>
<p>A copper-plate grant, acquired a few years ago at Tirupati, and
believed to be a forgery, records that a temple car was made for the
goddess Kālikadēvi of Conjeeveram by certain Panchālans
(members of the artisan classes). While it was being taken to the
temple, a magician stopped it by means of incantations. The help of
another magician was sought, and he cut off the head of his pregnant
daughter, suspended it to the car, and performed certain rites. The car
then moved, and the woman, whose head was cut off, was brought back to
life. A somewhat similar legend is recorded in another copper-plate
grant discovered in 1910 in the North Arcot district, which is also
believed to be a forgery. It is there stated that the five castes of
artisans made a bell-metal car for the Kāmākshiamman temple
at Conjeeveram. Members of these five castes, belonging to the
left-hand faction, commenced to drag it, but Seniyasingapuli, belonging
to the right-hand faction, by means of magical powers, raised a
thousand evil spirits against each wheel, and arrested its progress. A
woman, named Mangammal, offered to sacrifice her son, and the artisans
accordingly <span class="pagenum">[<SPAN id="pb223" href="#pb223" name="pb223">223</SPAN>]</span>purchased the boy, saying that they would give
her a head equal to that of a new-born child. Eventually, Mangammal
herself laid down before the car. Her head was cut off, and hung at the
top of the car. Her abdomen was torn open, and the fœtus removed
therefrom, and dedicated to the evil spirit. The headless trunk was
buried in the path of the wheels. <span class="pagenum">[<SPAN id="pb224"
href="#pb224" name="pb224">224</SPAN>]</span></p>
<hr class="fnsep">
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3431" href="#xd20e3431src" name="xd20e3431">1</SPAN></span>
“The Golden Bough,” 1900, ii. 241 <i>et seq.</i>
Bibliography of human sacrifice among the Kondhs, <i>see</i> Thurston,
“Castes and Tribes of Southern India,” 1909, iii.
412–5.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3442" href="#xd20e3442src" name="xd20e3442">2</SPAN></span>
“Selections from the Records of the Government of India,”
No. v., Suppression of human sacrifice and infanticide, 1854. The
subject of Meriah sacrifice is also dealt with by F. E. Penny, in her
novel entitled “Sacrifice,” 1910.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3474" href="#xd20e3474src" name="xd20e3474">3</SPAN></span>
“Personal Narrative of Service among the Wild Tribes of
Khondistan,” 1864.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3481" href="#xd20e3481src" name="xd20e3481">4</SPAN></span>
“The People of India,” 1908, 62.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3518" href="#xd20e3518src" name="xd20e3518">5</SPAN></span>
“Gazetteer of the Vizagapatam District,” 1907, i. 202.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3528" href="#xd20e3528src" name="xd20e3528">6</SPAN></span>
“Gazetteer of the Vizagapatam District,” 1907, i.
262–3.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3533" href="#xd20e3533src" name="xd20e3533">7</SPAN></span>
<i>Madras Weekly Mail</i>, 6th June, 1894.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3543" href="#xd20e3543src" name="xd20e3543">8</SPAN></span>
“Ind. Ant.,” 1876, v. 359.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3548" href="#xd20e3548src" name="xd20e3548">9</SPAN></span>
<i>Madras Christian Coll. Mag.</i>, 1887–88, v. 357.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3560" href="#xd20e3560src" name="xd20e3560">10</SPAN></span>
“Gazetteer of the Vizagapatam District,” 1907, i. 202.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3569" href="#xd20e3569src" name="xd20e3569">11</SPAN></span>
“Hindu Manners, Customs, and Ceremonies,” translation by H.
K. Beauchamp, 1897, i. 70–1.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3578" href="#xd20e3578src" name="xd20e3578">12</SPAN></span>
“Ind. Ant.,” 1879, viii. 219.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3585" href="#xd20e3585src" name="xd20e3585">13</SPAN></span>
Infanticide, <i>see</i> Thurston, “Ethnographic Notes in Southern
India,” 1907, 502–9.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3591" href="#xd20e3591src" name="xd20e3591">14</SPAN></span>
Marshall, “A Phrenologist amongst the Todas,” 1873,
195.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3599" href="#xd20e3599src" name="xd20e3599">15</SPAN></span> Ellis,
“History of Madagascar.”</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3604" href="#xd20e3604src" name="xd20e3604">16</SPAN></span>
“The Village Deities of Southern India,” <i>Madras Museum
Bull.</i>, 1907, v. 3, 137, 186.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3619" href="#xd20e3619src" name="xd20e3619">17</SPAN></span>
“Gazetteer of Malabar,” 1908, i. 132.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3628" href="#xd20e3628src" name="xd20e3628">18</SPAN></span>
“Mysore and Coorg Manual,” 1878, iii. 265.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3634" href="#xd20e3634src" name="xd20e3634">19</SPAN></span> The
Kaniyans of the west coast are exorcisers.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3640" href="#xd20e3640src" name="xd20e3640">20</SPAN></span>
“Mysore and Coorg Manual,” 1878, iii. 264–5.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3658" href="#xd20e3658src" name="xd20e3658">21</SPAN></span>
“Ind. Ant.,” 1881, x. 366.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3663" href="#xd20e3663src" name="xd20e3663">22</SPAN></span>
<i>Ibid.</i>, 1876, v. 22.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3672" href="#xd20e3672src" name="xd20e3672">23</SPAN></span>
“Ind. Ant.,” 1878, vii. 177.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3707" href="#xd20e3707src" name="xd20e3707">24</SPAN></span>
“Gazetteer of the Anantapur District,” 1905, i. 179.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3712" href="#xd20e3712src" name="xd20e3712">25</SPAN></span>
“Manual of the Cuddapah District,” 1875, 284.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3719" href="#xd20e3719src" name="xd20e3719">26</SPAN></span>
Lieutenant-General F. F. Burton, “An Indian Olio,” 307.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3724" href="#xd20e3724src" name="xd20e3724">27</SPAN></span>
“Occasional Essays on Native South Indian Life,” 1901,
72–3.</p>
<p class="footnote"><span class="label"><SPAN class="noteref" id="xd20e3730" href="#xd20e3730src" name="xd20e3730">28</SPAN></span>
“Manual of Medical Jurisprudence in India,” 1870.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />